Культура

В Нальчике в память о Марко Вовчок пели украинские песни, читали стихи

Украинская диаспора Нальчика отметила 114-ю годовщину со дня смерти украинской и русской писательницы Марко Вовчок (Марии Виленской, 1834-1907 гг). Мероприятие прошло в хуторе Долинском, в доме, в котором она провела последние годы жизни. Теперь это мемориальный Дом-музей в Нальчике, он бережно сохраняется не только украинцами, проживающими в Кабардино-Балкарии, но коренными народами.

Как отметила руководитель Кабардино-Балкарского фонда культуры им. В. Ворокова Люаза Макоева, приятно, что в КБР есть кусочек Украины, где любят собираться все те, кто ценит и бережет свою культуру и культуру Украины.

На вечере памяти, который организовала руководитель украинского национально-культурного центра «Днипро» Светлана Харенко звучали украинские песни, стихи, а заведующая филиалом Национального музея КБР – Домом-музеем, Инесса Лажараева, рассказала гостям о жизни и творческом наследии Марко Вовчок.

Почитатели творчества писательницы представили зрителям театральную композицию «М. Вовчок под своей любимой грушей на кресле-качалке».

Известная украинская и русская писательница Марко  Вовчок (псевдоним Марии Александровны Вилинской) начала литературную деятельность в 1857 г. Ее первую книгу "Украинские народные рассказы" восторженно встретили такие писатели, как И.Тургенев, Т.Шевченко, Ф.Писемский, П.Анненков и другие. Она была знакома и дружила с А.Герценом, Н.Огаревым, Д.Писаревым, Н.Некрасовым, М.Салтыковым-Щедриным, В.Гюго, А.Дюма, Жюль Верном, романы которого переводила на русский язык. Свои произведения писала на русском и украинском языках. Похоронена М. Вовчок в Нальчике, во дворе дома, где прожила последние годы жизни. Произведения Марии Александровны переведены на многие языки мира, в том числе на кабардинский и балкарский.

Подпишитесь на нашу рассылку
и будьте в курсе

0 комментариев

Написать комментарий